短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1枧gaan2gaan´²gaːn2gan2gaan2gaan²´gangaan2gaːn2泡pou5pouˏ₅pou5pou5pou5po⁵ˏpoupou5pou5编辑解释:肥皂泡,肥皂泡儿短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1书syu1syuˉ¹syː1xu1sy1sue¹'sysyu1syː1编辑解释:外语书,洋书。短语:大daai6daaiˍ₆daːi6dai6daai6daai⁶_daidaai6daːi6番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1薯syu4syuˎ₄syː4xu4sy4sue⁴ˌsysyu4syː4编辑解释:【喻】【贬】愚笨的人,智力低下的人。学极都唔识,你十足大番薯嚟!(怎么学都学不会,你是个十足的笨东西!)English:(n.) a big sweet potato; (slang) a clumsy idiot; a character in comic book 'Old Master Q', named Big Potato.短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1薯syu2syu´²syː2xu2sy2sue²´sysyu2syː2编辑影视原声解释:甘薯块煮糖水。影视原声:

哈哈哈,唔好怪我坦白,就凭你一件番薯几件蛋散就想攞我唐伯虎嘅命, 「唐伯虎点秋香」

短语:烂laan6laanˍ₆laːn6lan6laan6laan⁶_lanlaan6laːn6番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1茄ke2ke´²kɛː2ké2ke2ke²´kɛke2kɛː2编辑解释:【贬】【俗】失去贞操的女人。多谢网友指出粤语中通常唔讲“西红柿”,粤语都系讲“番茄”。English:rotten tomato短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1石sek6sekˍ₆sɛːg6ség6sek9sek⁶_sɛksek9sɛːg6榴lau2lau´²lɐu2leo2lau2lau²´lɐulau2lʌu2编辑解释:石榴短语:红hung4hungˎ₄hʊŋ4hung4hung4hung⁴ˌhʊŋhung4huŋ4心sam1samˉ¹sɐm1sem1sam1sam¹'sɐmsam1sʌm1番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1薯syu4syuˎ₄syː4xu4sy4sue⁴ˌsysyu4syː4编辑解释:同“槟榔薯”。短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1枧gaan2gaan´²gaːn2gan2gaan2gaan²´gangaan2gaːn2编辑影视原声解释:肥皂,特指洗衣皂。因传自国外,故名“番”。English:(noun) soap影视原声:

就算跌咗嚿番枧 「低俗喜剧」

短语:红hung4hungˎ₄hʊŋ4hung4hung4hung⁴ˌhʊŋhung4huŋ4番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1编辑解释:对红种人的不友好称呼。English:barbarian短语:老lou5louˏ₅lou5lou5lou5lo⁵ˏloulou5lou5番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1冬dung1dungˉ¹dʊŋ1dung1dung1dung¹'dʊŋdung1duŋ1编辑解释:圣诞节English:Christmas (spoken)短语:煨wui1wuiˉ¹wuːi1wui1wui1wooi¹'wuiwui1wuːi1番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1薯syu4syuˎ₄syː4xu4sy4sue⁴ˌsysyu4syː4编辑解释:烤番薯短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1鸭aap2aap´²aab2aap2aap2aap2aap2aap2aab2编辑解释:洋鸭;麝香鸭。番鸭食得多冇益?,听讲有毒?。(洋鸭吃多了没好处,听说会引发伤口溃疡。)English:musk duck (spoken)短语:老lou5louˏ₅lou5lou5lou5lo⁵ˏloulou5lou5番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1睇tai2tai´²tɐi2tei2tai2tai²´tɐitai2tʌi2榜bong2bong´²bɔːŋ2bong2bong2bong²´bɔŋbong2bɔːŋ2第dai6daiˍ₆dɐi6dei6dai6dai⁶_dɐidai6dʌi6一jat1jatˉ¹jɐd1yed1jat7yat¹'jɐtyat7jʌd1编辑解释:倒数第一,最后一名English:come last (slang)短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1鬼gwai2gwai´²gwɐi2gwei2gwai2gwai²´gwɐigwai2gwʌi2编辑解释:蛮不讲理,凶狠恶毒,刁蛮 西洋的,西洋人 English:the slang for a 'white westerner' 短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1啄doeng1doengˉ¹dœːŋ1dêng1doeng1deung¹'dœŋdeung1dœːŋ1编辑解释:镐。因自国外引入,故名之日“番”。English:pickaxe短语:老lou5louˏ₅lou5lou5lou5lo⁵ˏloulou5lou5番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1凉loeng4loengˎ₄lœːŋ4lêng4loeng4leung⁴ˌlœŋleung4lœːŋ4茶caa4caaˎ₄tsʰaː4ca4tsaa4cha⁴ˌtsacha4dʒʰaː4编辑解释:【喻】【谑】啤酒。据说啤酒具有降火的药效,类似广东人常饮用的“凉茶”,又源自外国,故称(老番:洋人)。English:beer (slang)短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1摊taan1taanˉ¹taːn1tan1taan1taan¹'tantaan1taːn1编辑解释:摇摊English:'fan-tan' (a gambling game)短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1瓜gwaa1gwaaˉ¹gwaː1gwa1gwaa1gwa¹'gwagwa1gwaː1编辑解释:南瓜。短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1鬼gwai2gwai´²gwɐi2gwei2gwai2gwai²´gwɐigwai2gwʌi2佬lou2lou´²lou2lou2lou2lo²´loulou2lou2凉loeng4loengˎ₄lœːŋ4lêng4loeng4leung⁴ˌlœŋleung4lœːŋ4茶caa4caaˎ₄tsʰaː4ca4tsaa4cha⁴ˌtsacha4dʒʰaː4编辑解释:同“老番凉茶”。English:(metaphor) beer短语:老lou5louˏ₅lou5lou5lou5lo⁵ˏloulou5lou5番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1编辑解释:【谑】西洋人。English:(slang) Western people; Caucasians; a Westerner短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1蛮maan4maanˎ₄maːn4man4maan4maan⁴ˌmanmaan4maːn4编辑解释:【贬】蛮横;野蛮。撞亲人仲闹人,真系番蛮到冇晒谱!(撞着人还骂人,真是蛮横得没边儿了!)短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1狗gau2gau´²gɐu2geo2gau2gau²´gɐugau2gʌu2编辑解释:哈巴狗,洋狗。短语:吹番枧泡编辑解释:吹肥皂泡短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1鬼gwai2gwai´²gwɐi2gwei2gwai2gwai²´gwɐigwai2gwʌi2妹mui1muiˉ¹muːi1mui1mui1mooi¹'muimui1muːi1编辑解释:【贬】对西洋年轻女性的不友好的称呼。[又作“鬼妹”]English:young western female (spoken)短语:烚番薯编辑解释:煮白薯短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1鬼gwai2gwai´²gwɐi2gwei2gwai2gwai²´gwɐigwai2gwʌi2佬lou2lou´²lou2lou2lou2lo²´loulou2lou2编辑解释:【贬】对男性西洋人的不友好的称呼;洋鬼子。[又作“鬼佬”]English:(noun) Western people; a Westerner; a foreigner短语:捱番薯编辑解释:过苦日子,靠白薯过活短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1鬼gwai2gwai´²gwɐi2gwei2gwai2gwai²´gwɐigwai2gwʌi2婆bo4boˎ₄bo4bo4bo4bo4bo4bo4bo4编辑解释:【贬】对女性西洋人的不友好称呼。[又作“鬼婆”]English:(noun) a Western lady短语:番芫茜编辑解释:香芹,洋香菜短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1话waa2waa´²waː2wa2waa2wa²´wawa2waː2编辑解释:外语English:(noun) a Western language短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1薯syu4syuˎ₄syː4xu4sy4sue⁴ˌsysyu4syː4糖tong2tong´²tɔːŋ2tong2tong2tong²´tɔŋtong2tɔːŋ2编辑解释:糖水白薯English:sweet potato soup影视原声:

嚟嚟嚟,食糖水,番薯糖水呀。嚟呀,好靓嘅煲得!九仔吖,食喇。 「九品芝麻官」

短语:半bun3bun-³buːn3bun3bun3boon³¯bunbun3buːn3唐dong4dongˎ₄dong4dong4dong4dong4dong4dong4dong4番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1编辑解释:半中不西,不土不洋,假洋鬼子English:(noun) a mixed-race person (half Chinese, half foreign) person; something that combines Chinese and Western elements短语:番faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1鬼gwai2gwai´²gwɐi2gwei2gwai2gwai²´gwɐigwai2gwʌi2仔zai2zai´²tsɐi2zei2dzai2jai²´dzɐijai2dʒʌi2编辑解释:【贬】对西洋小孩的不友好的称呼。[又作“鬼仔”]English:(noun) a Western boy

top
Copyright © 2088 足球世界杯预选赛_荷兰世界杯 - twllb.com All Rights Reserved.
友情链接